이번 주말, 50개 주에서 열리는 반 ICE 시위! 무엇을 알아야 할까?

이번 주말, 미국의 수십 개 주에서 반 ICE 시위가 열립니다. 이 시위의 배경과 주요 이슈를 파악하고, 이에 대한 통찰을 제공합니다!

Dicter AI
반ICE시위미국시민운동정치사회이슈

Protesters are expected to rally at anti-ICE demonstrations in dozens of U.S. states this weekend. Here’s what to know.

  • Protesters are expected to rally at anti-ICE demonstrations in dozens of U.S. states this weekend. Here’s what to know.

이번 주말, 미국 전역에서 반-ICE 시위가 예정되어 있다는 소식입니다. ‘Protesters are expected to rally at anti-ICE demonstrations’라는 문장을 보면, ‘protesters’라는 단어가 주목을 끌죠. ‘protest 시위자’라는 뜻인데, 많은 이들이 그들의 목소리를 내기 위해 길거리로 나선다는 의미는 우리에게 중요한 시사점을 던집니다. \n\n‘Rally at demonstrations’라는 표현은 ‘시위에서 집결한다’는 뜻으로, 단순히 종종 일어나는 일이 아니라고 강조하고 있어요. 여기서 ‘rally’라는 동사는 함께 집결하는 모습을 떠오르게 만드는 단어인데, 이 사안에 대한 공감대가 형성된다는 사실을 잘 보여줍니다. 우리는 정말 이러한 집합이 필요한 걸까요? 그들이 맞서고자 하는 ICE(Immigration and Customs Enforcement)에 대한 불만과 염려가 크기 때문에, 이렇게 많은 주에서 시위가 일어나는 것 같아요. \n\n이 표현은 오늘날 많은 이들의 분노와 갈망이 반영된 것이기도 합니다. ‘Dozens of U.S. states’는 이 사안을 단순 지역적 문제가 아니라 전국적 이슈로 부각시킵니다. 이것은 결국 우리가 가슴 깊이 느끼는 사회적 변화의 필요성을 이야기하는 것인데, 이러한 변화는 어디서부터 시작해야 할까요?
우리는 눈앞에서 벌어지는 사건들에 무관심할 수 없다는 걸 다시한번 깨닫게 해주는 순간입니다.

📝 오늘의 핵심 영어 표현

단어/표현을 Dicter 단어장에 바로 추가하고 싶다면 QR코드를 스캔해보세요!

protesters

시위자들

맥락

이 단어는 시위에 나선 사람들을 의미하며, 목소리를 내기 위해 모인 이들의 결집을 강조합니다.

예문

The protesters gathered in front of the government building.

QR code for protesters

rally at demonstrations

시위에서 집결하다

맥락

이 표현은 사람들이 함께 모여 자신의 입장을 밝히려는 행동을 보여주며, 그들의 결단성을 드러냅니다.

예문

They plan to rally at demonstrations for climate action.

QR code for rally at demonstrations

dozens of U.S. states

수십 개의 미국 주

맥락

이 표현은 반-ICE 시위가 지역적이지 않고 광범위한 관심과 연대를 필요로 한다는 것을 의미합니다.

예문

Dozens of countries participated in the global summit.

QR code for dozens of U.S. states

⚡️ QR 기능 사용 팁
1. 핸드폰 카메라로 QR코드를 스캔하세요.
2. Dicter에서 바로 단어장에 추가해보세요!