이란, 경제 위기로 대규모 시위에 무자비한 진압… 사망자 5,200명
이란에서 경제 위기를 배경으로 대규모 시위가 발생했으며, 정부는 무력으로 진압하여 최소 5,200명이 사망했습니다. 생중계된 영상들은 정부의 잔혹한 진압의 실태를 보여줍니다!
Iranians had protested en masse, fueled by the country's plunging economy. Security forces began to crack down with deadly force...
- Iranians had protested en masse, fueled by the country's plunging economy. Security forces began to crack down with deadly force, killing at least 5,200 people. Verified videos show the breadth and ferocity of the regime’s crackdown. https://trib.al/m4lmaN4
최근 이란에서 대규모 시위가 일어나고 있는데요. 여기서 "protested en masse"라는 부분은 단순히 많은 사람들이 시위에 참여했다는 의미 이상이에요. ‘en masse’가 붙으니, 정말 압도적인 숫자의 사람들이 모였다는 느낌이 전해지죠. 이란의 경제가 급격히 추락하고 있으니, 사람들이 끌어내는 감정은 고통과 분노일 것입니다. 그렇다면, 이러한 대규모 시위는 단순한 우연이 아닙니다. 우리는 정말 이러한 변화를 원하고 있는 걸까요?
시위가 계속 확대되면서, "crack down with deadly force"라는 표현이 등장합니다. 이 문장은 군사적이고 강압적인 단어 선택이 돋보, 특별히 ‘deadly force’라는 표현은 매우 강렬한 이미지를 주죠. 이는 단순히 폭력을 넘어, 인명의 경중을 가리지 않은 국가의 엄청난 압박을 지적하고 있습니다. 만약 이 표현이 없었다면 그 상황의 심각성은 덜 느껴졌을 겁니다. 이건 마치 우리 회사에서의 결정과 비슷해요. 어떤 사안이 중대할수록 그 언어도 무게가 다르죠.
마지막으로, 확인된 비디오들이 시위의 폭력성과 범위를 보여주고 있습니다. “verified videos show the breadth and ferocity”라고 표현한 부분에는 정말 많은 영상과 사실들이 그 증거가 되고 있죠. 이 진술은 이란 정부가 시위를 탄압하고 있다는 점에서 이제는 회피할 수 없는 현실이라는 걸 보여줍니다. 이 문장과 함께 보여지는 그 영상들은 우리에게 가슴 아픈 진실을 상기시킵니다. 어떤 방식으로든 이들이 겪고 있는 고통과 아픔을 외면할 수 없게 되죠. 오늘날 이란의 상황은 과연 우리의 일상과 어떻게 연결될까요? 우리는 이러한 이들을 잊지 않아야 합니다.
📝 오늘의 핵심 영어 표현
단어/표현을 Dicter 단어장에 바로 추가하고 싶다면 QR코드를 스캔해보세요!
protested en masse
대규모로 시위했다
‘en masse’라는 표현이 대규모 참여의 강렬함을 강조하고 있어요.
많은 시민들이 대규모로 거리로 나왔습니다.
crack down with deadly force
치명적인 무력으로 탄압하다
‘deadly force’는 폭력의 심각성을 드러내는 강한 표현이에요.
정부는 시위대를 향해 치명적인 무력으로 대응했습니다.
verified videos
확인된 비디오들
이 표현은 사건의 신빙성을 높이는 데 기여해요.
확인된 비디오들이 사건의 진상을 드러내고 있습니다.
breadth and ferocity
범위와 격렬함
이 표현은 정부 탄압의 강력함과 광범위함을 동시에 전합니다.
시위의 범위와 격렬함이 널리 알려졌습니다.
plunging economy
추락하는 경제
이란의 상황을 설명하는 중요한 맥락으로, 시위의 원인이에요.
국가의 경제가 추락하면서 많은 문제가 발생하고 있습니다.
⚡️ QR 기능 사용 팁
1. 핸드폰 카메라로 QR코드를 스캔하세요.
2. Dicter에서 바로 단어장에 추가해보세요!