워싱턴에 도착한 불교 스님의 평화 행진, 그 여정은 어땠을까?
불교 스님들이 텍사스에서 시작한 '평화를 위한 걷기'가 마침내 워싱턴에 도착했습니다. 이들은 평화와 화합의 메시지를 전하며, 그간의 여정과 의미를 담고 있습니다!
A group of Buddhist monks arrived in Washington on Tuesday, in the final stretch of their “Walk for Peace,” which began four mon...
- A group of Buddhist monks arrived in Washington on Tuesday, in the final stretch of their “Walk for Peace,” which began four months ago in Texas. Read more: https://trib.al/amybwyU
이번 주 화요일, 불교 승려들이 ‘평화를 위한 걷기’의 마지막 구간을 위해 워싱턴에 도착했다는 소식입니다. 이 행사는 텍사스에서 시작되어 4개월 동안 이어져온 의미 있는 여정인데요. 이처럼 긴 여정을 통해 승려들은 어떤 메시지를 전하고 싶었을까요?
여기서 ‘Walk for Peace’라는 표현은 단순한 행보를 넘어, 그들의 희망과 의도를 담고 있습니다. 왜 하필 ‘걷기’일까요? 이 행동은 직접적인 대화보다 더 많은 것을 말해주죠. 우리가 언제나 바쁘고 빠르게 움직이는 사회 속에서, 천천히 걷는 것이 주는 메시지는 정말 깊습니다. 또한, 이러한 평화의 여정이 앞으로 우리에게 어떤 교훈을 줄 수 있을지 생각해 볼 필요가 있습니다.
워싱턴에 도착한 이들은 다양한 사람들이 모여 관계를 맺고, 서로를 이해하고, 그 과정에서 더욱 큰 연대감을 조성하려고 하는데요. ‘여기서 우리는 어떤 평화를 추구하고 있을까?’ 같은 질문을 던지며, 우리의 삶에서 이러한 평화에 대한 열망이 어떻게 자리 잡고 있는지를 고민해 봐야 할 시점입니다.
📝 오늘의 핵심 영어 표현
단어/표현을 Dicter 단어장에 바로 추가하고 싶다면 QR코드를 스캔해보세요!
Walk for Peace
평화를 위한 걷기
이 표현은 불교 승려들이 평화에 대한 의지를 상징적으로 보여주는 방식입니다.
우리는 주말에 친구들과 ‘평화를 위한 걷기’를 계획했습니다.
final stretch
마지막 구간
이 표현은 긴 여정의 끝을 암시하며, 클라이막스에 다가가는 느낌을 줍니다.
마라톤의 마지막 구간을 지나는 것이 정말 힘들었어요.
arrived in Washington
워싱턴에 도착했다
도착이라는 단어는 새로운 시작을 의미하며, 그들의 여정이 새로운 단계에 돌입했음을 강조합니다.
우리는 방금 비행기를 타고 도시에 도착했습니다.
⚡️ QR 기능 사용 팁
1. 핸드폰 카메라로 QR코드를 스캔하세요.
2. Dicter에서 바로 단어장에 추가해보세요!