트럼프와의 두 시간 인터뷰, 기자들이 던진 핵심 질문은?
뉴욕 타임스의 네 명 기자들이 트럼프 대통령에게 다양한 주제로 두 시간 동안 질문을 던졌습니다. 이번 인터뷰의 전후 맥락과 핵심 질문들을 함께 살펴보세요!
Four New York Times reporters pressed President Trump about a range of topics in a nearly two-hour interview. Here is a transcri...
- Four New York Times reporters pressed President Trump about a range of topics in a nearly two-hour interview. Here is a transcript of the conversation.
최근의 인터뷰에서 ‘뉴욕 타임스’의 네 명의 기자가 트럼프 대통령에게 다양한 질문을 쏟아냈다고 해요. 거의 두 시간 동안 진행된 이 대화, 그 속에는 어떤 의미가 숨겨져 있을까요? ‘pressed’라는 단어를 보시면, 단순히 질문을 던진 것이 아니라, 기자들이 의미 있는 답변을 끌어내기 위해 적극적으로 요청했다는 nuance가 느껴지죠. 이런 점에서, 저희도 때때로 정보의 진실성을 위해 질문을 던질 필요가 있습니다. \n\n대화는 암묵적인 권력 관계를 드러내는 데 중요한 도구인데요, 기자들이 ‘range of topics’에 대해 집요하게 탐구한 것은 그만큼 다양한 시각에서 현실을 조망하려는 의도를 담고 있습니다. 오늘날 우리가 마주하는 이슈들이 사실 서로 연결되어 있고, 우리가 계속해서 대화해야 할 필요가 있다는 메시지를 전해주네요. 여기에 덧붙여 ‘nearly two-hour interview’라는 표현은, 포괄적이면서도 깊이 있는 대화를 암시합니다. \n\n이런 의문이 갑자기 떠오르죠. "우리는 독자로서 이 대화들을 통해 무엇을 배워야 할까요?" 결국, 정보는 한편으로는 힘이 있지만, 그 힘을 잘 전달하기 위해서는 기자들이 얼마나 충실히 일을 하느냐에 따라 달라질 것입니다. 그들의 투철한 질문과 변하지 않는 신념이, 독자들인 우리에게도 오래도록 기억될 만한 정보를 제공해 주는 것이겠죠.
📝 오늘의 핵심 영어 표현
단어/표현을 Dicter 단어장에 바로 추가하고 싶다면 QR코드를 스캔해보세요!
pressed
질문하다, 강하게 요구하다
이 단어는 기자들이 단순히 질문을 던진 게 아니라, 심도 있는 답을 얻기 위해 노력했음을 뜻해요.
그는 이 주제에 대해 기자들이 아주 많이 pressed 했다.
range of topics
다양한 주제들
이 표현은 다양한 이슈를 아우르며, 복합적인 상황을 다루고 있음을 나타냅니다.
그 회의에서는 여러 가지 range of topics에 대해 이야기를 나누었어요.
transcript
대화의 기록
인터뷰의 내용을 명확히 보존하기 위해 작성된 기록으로, 정보의 정확성을 높입니다.
이 이메일의 transcript를 확인해보세요.
⚡️ QR 기능 사용 팁
1. 핸드폰 카메라로 QR코드를 스캔하세요.
2. Dicter에서 바로 단어장에 추가해보세요!