미국, 이민자 단속을 강화한다! 미네소타의 700명 이민 요원이 철수?!
톰 호만 백악관 이민 담당관이 미네소타에서 700명의 이민 요원이 철수한다고 발표했습니다. 약 2,000명의 요원과 경찰은 트럼프 행정부의 이민 단속을 지속적으로 시행할 예정입니다!
Tom Homan, the White House border czar, said that 700 immigration agents will be moved out of Minnesota. About 2,000 agents and ...
- Tom Homan, the White House border czar, said that 700 immigration agents will be moved out of Minnesota. About 2,000 agents and officers will stay behind to enforce the Trump administration’s immigration crackdown, he said. Read more: https://trib.al/2kCaFRQ
최근 트럼프 행정부의 이민 단속 정책에 대해 톰 호만 백악관 국경 담당자가 발표한 내용입니다. 그는 미네소타에서 700명의 이민 요원이 이동할 것이라고 했는데요, 이 자리에서 "700 immigration agents will be moved out of Minnesota"라는 표현을 썼어요. 여기서 중요한 건, ‘move out’이라는 동사가 주는 느낌인데요, 단순히 "이동하다"라는 의미를 넘어, 지역 사회에서의 그들의 존재가 축소된다는 뉘앙스를 내포하고 있습니다. 우리는 정말 이 변화를 원하고 있는 걸까요?
트럼프 행정부의 이민 단속 정책은 많은 논란을 일으키고 있죠. 호만은 약 2,000명의 요원이 남아 이 정책을 실행할 것이라고 덧붙였습니다. 여기서 "about 2,000 agents and officers will stay behind to enforce"라는 문장에서 ‘stay behind’라는 표현이 흥미롭습니다. 이 표현을 통해, 이민 단속의 강도를 지속하겠다는 강력한 의지를 드러내고 있어요. 특정 지역의 이민 정책이 바뀌면서 그 지역 주민들에게 어떤 감정이 스며들 것인지 생각해 보게 됩니다.
또한, 우리는 이러한 결정이 우리 일상에 미치는 영향을 고민해봐야 합니다. 언젠가 저도 회의 중 이런 이슈가 올라왔던 기억이 나는데, 과연 이 정책이 지역 사회에 긍정적인 영향을 줄 수 있을까요? 이처럼 복잡한 현실 속에서 우리는 어떤 선택을 해야 할지, 여러 가지 가능성을 고민하는 과정이 필요하겠죠.
📝 오늘의 핵심 영어 표현
단어/표현을 Dicter 단어장에 바로 추가하고 싶다면 QR코드를 스캔해보세요!
move out
이동하다, 빠지다
이 표현이 매력적인 이유는 단순한 이동 이상의 의미를 내포하고 있어, 정책의 본질적인 변화를 암시합니다.
나는 직장에서 다른 부서로 move out했다.
stay behind
뒤에 남다, 남다
이 표현을 통해 여전히 남아있는 이민 요원들의 의지를 강조합니다.
그들은 마지막 순간까지 stay behind할 것이다.
enforce
시행하다, 강제하다
정책의 실행력을 나타내는 중요한 동사로, 단속의 강도를 부각시킵니다.
새로운 규칙을 enforce하기 위해 회의가 열렸다.
⚡️ QR 기능 사용 팁
1. 핸드폰 카메라로 QR코드를 스캔하세요.
2. Dicter에서 바로 단어장에 추가해보세요!