트럼프 행정부의 중단, 해상 풍력발전소 건설이 재개된 이유는?
마사스 빈야드 해역의 풍력 발전소 건설이 법원의 판결로 재개될 수 있게 되었습니다. 이번 판결은 트럼프 행정부의 중단 결정에 대한 반전으로, 풍력 에너지 개발에 중요한 이정표가 될 것입니다.
Breaking News: A judge ruled that construction of a wind farm in the waters off Martha’s Vineyard could resume after Trump offic...
- Breaking News: A judge ruled that construction of a wind farm in the waters off Martha’s Vineyard could resume after Trump officials had halted it.
최근 마사스 빈야드 해역에 풍력 발전소 건설이 재개될 수 있다는 판결이 내려졌습니다. 이 뉴스는 우리가 깨닫지 못하는 사이 우리 생활 속에서 중요한 변화를 가져올 수 있는데요. 여기서 주목할 점은 ‘a judge ruled’라는 표현입니다. ‘판사가 결정했다’는 문맥에서 결정의 권위를 드러내고 있죠. 이는 해당 이슈를 공적인 문제로 승화시키며, 우리 모두에게 영향을 미친다는 뉘앙스를 만들어냅니다.
이 판결이 나오기까지는 여러 정치적 요인들이 얽혀 있었습니다. ‘after Trump officials had halted it’이라는 구절이 특히 흥미로운데, 이는 전직 대통령 하의 정책들이 여전히 현재에 영향을 미치고 있다는 점을 시사합니다. 우리는 과거의 결정들이 지금 우리가 살아가는 세상에 얼마나 큰 영향을 미치는지를 생각해 볼 필요가 있습니다. 정치가 일상에 미친 영향을 생각해 보지 않으신가요?
이 평결 이후, 풍력 에너지를 통한 지속 가능한 미래 마련을 위한 기반이 마련된 셈입니다. 이 소식이 중요한 이유는 단순히 풍력 발전이라는 주제를 넘어서 기후 변화와 에너지 정책의 방향성을 제시하기 때문입니다. 결국, 우리는 우리의 환경에 대한 책임을 어떻게 질 것인지 고민해야 할 때입니다.
📝 오늘의 핵심 영어 표현
단어/표현을 Dicter 단어장에 바로 추가하고 싶다면 QR코드를 스캔해보세요!
a judge ruled
판사가 결정했다
결정의 권위를 나타내며, 이슈를 공적인 문제로 부각시킨다.
The judge ruled in favor of the defendant.
construction of a wind farm
풍력 발전소 건설
최신 에너지 개발 중 하나로서 기후 변화 대응의 중요성을 반영한다.
The construction of a wind farm has begun in our region.
could resume
재개될 수 있다
판결로 인해 어떤 행위가 다시 가능해질 수 있다는 점을 강조한다.
We hope that the work could resume soon after the delays.
after Trump officials had halted it
트럼프 행정부의 중단 이후
정치적 맥락을 부각시켜 과거 정책의 영향을 시사한다.
The project was delayed after the government officials had halted it.
breaking news
속보
뉴스의 긴급성을 나타내며 독자의 주목을 끌기 위한 표현이다.
We interrupt this program for breaking news.
⚡️ QR 기능 사용 팁
1. 핸드폰 카메라로 QR코드를 스캔하세요.
2. Dicter에서 바로 단어장에 추가해보세요!